No exact translation found for عَقْدٌ مُحِلٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عَقْدٌ مُحِلٌّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Me hicieron un contrato de las ligas menores de los Cardenales de St.
    جلبت لي عقد في الدوري المحلي (لصالح (سانت لويس كاردينالز
  • Me granjeo un contrato de Ligas Menores de los Cardenales de St. Louis.
    جلبت لي عقد في الدوري المحلي (لصالح (سانت لويس كاردينالز
  • Por ello, el tribunal consideró que no era aplicable y, dado que el contrato en cuestión era un contrato de venta de mercaderías, resultaba de aplicación el Código de Comercio Uniforme de los Estados Unidos de América.
    ولذلك رأت المحكمة أن الاتفاقية ليست منطبقة، وأنه نظرا إلى أن العقد محل النـزاع هو عقد لبيع بضاعة، فإن قانون الولايات المتحدة التجاري الموحّد هو المنطبق في هذا الشأن.
  • Tú y los tuyos pueden hacer sus pequeños tratos... ...tener sus cosas con los lugareños.
    أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم هناك مع المحليين
  • Tú y tu gente podéis seguir con vuestros pactos, saliros con la vuestra con los locales.
    أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم هناك مع المحليين
  • Ello suponía el uso de los medios de comunicación, la preparación de volantes y la celebración de conferencias locales y nacionales.
    وقد اشتمل ذلك على استخدام وسائط الإعلام وإجراء منشورات وعقد اجتماعات على المستويين المحلي والوطني.
  • En la última década, en muchos países también ha habido un aumento importante en la participación de la mujer a nivel del gobierno local.
    وفي عدد من البلدان، حدثت كذلك زيادة هامة في مشاركة المرأة على المستويات الحكومية المحلية خلال العقد الماضي.
  • Sin embargo, cada vez más los Estados han institucionalizado la facultad de celebración de tratados de algunas entidades subestatales mediante la promulgación de la legislación correspondiente.
    ومع ذلك تتزايد الحالات التي تمنح فيها الدول رسمياً عبر قوانينها المحلية صلاحية عقد المعاهدات لبعض مكوناتها الفرعية.
  • Los documentos justificativos presentados por el reclamante jordano comprendían el contrato de arriendo del local comercial fechado antes de la invasión y facturas por la compra de existencias, también anteriores a la invasión.
    وتضمنت الأدلة المستندية المقدمة من صاحب المطالبة الأردني عقد إيجار لمبنى المحل مؤرخاً قبل الغزو وفواتير تتعلق بشراء بضائع للمحل مؤرخة أيضاً قبل الغزو.
  • Además, participó en nombre de las Naciones Unidas en la reunión del Comité Especial de Enlace celebrada en Oslo en diciembre de 2004 y en la reunión que tuvo lugar en Londres en marzo de 2005.
    وعلى الصعيد المحلي، عقد المكتب اجتماعات تنسيق دورية لوكالات الأمم المتحدة، وعدة اجتماعات غير عادية بشأن المسائل التي توليها المنظمة اهتماما خاصا على صعيد السياسات.